Deep Ghazal in Urdu text
اب کہاں اور کسی چیز کی جا رکھی ہے
دل میں اک تیری تمنا جو بسا رکھی ہے
سر بکف میں بھی ہوں شمشیر بکف ہے تو بھی
تو نے کس دن پہ یہ تقریب اٹھا رکھی ہے
دل سلگتا ہے ترے سرد رویے سے مرا
دیکھ اب برف نے کیا آگ لگا رکھی ہے
آئنہ دیکھ ذرا کیا میں غلط کہتا ہوں
تو نے خود سے بھی کوئی بات چھپا رکھی ہے
جیسے تو حکم کرے دل مرا ویسے دھڑکے
یہ گھڑی تیرے اشاروں سے ملا رکھی ہے
مطمئن مجھ سے نہیں ہے جو رعیت میری
یہ مرا تاج رکھا ہے یہ قبا رکھی ہے
گوہر اشک سے خالی نہیں آنکھیں انورؔ
یہی پونجی تو زمانے سے بچا رکھی ہے
अब और कुछ करने को कहां है
मेरे दिल में तुम्हारे लिए एक चाहत है
सर बक्फ मैं भी हूं
आपने यह समारोह किस दिन आयोजित किया?
ठंडे व्यवहार से हृदय जलता है
देखिये अब बर्फ ने कैसी आग लगा दी है
आईने में देखो, क्या मैं गलत हूँ?
तुमने खुद से भी कुछ छुपाया है
जैसी आपकी आज्ञा, हृदय वैसे ही धड़कता है
यह घड़ी आपके सिग्नल के साथ सेट है
मेरी प्रजा मुझसे संतुष्ट नहीं है
इसने ताज रखा है, इसने गुंबद रखा है
अनवर की आंखें आंसुओं से खाली नहीं हैं
यह धन अनादिकाल से सहेज कर रखा गया है
ھاڻي ٻيو ڪھڙو ڪم آھي
منهنجي دل ۾ تنهنجي لاءِ آرزو آهي
سائين بکف مان به آهيان
توهان ڪهڙي ڏينهن تي هي تقريب منعقد ڪئي؟
ٿڌڙي رويي سان دل جلي ٿي
ڏس ته هاڻي برف ڪهڙي باهه ٻاري آهي
آئيني ۾ ڏسو، ڇا مان غلط آهيان؟
پاڻ کان به ڪجهه لڪايو اٿئي
جيئن توهان حڪم ڪيو، دل جي ڌڙڪن جيئن ان کي گهرجي
ھي گھڙي توھان جي سگنلن سان ٺھيل آھي
منهنجا مضمون مون کان مطمئن نه آهن
تاج رکيائين، گنبد رکيائين
انور جون اکيون ڳوڙهن کان خالي نه هيون
اآهيهو پئسو قديم زماني کان بچايو ويو
Now where else is anything to be done
There is a longing for you in my heart
Sir Bakf I am too
On which day did you hold this ceremony?
The heart burns with cold behavior
Look what the snow has set on fire now
Look in the mirror, am I wrong?
You have hidden something even from yourself
As you command, the heart beats as it should
This clock is set with your signals
My subjects are not satisfied with me
It has placed the crown, it has placed the dome
Anwar's eyes are not devoid of tears
This money has been saved since time immemorial